博客來精選推薦敘述功能制約下的創作與再創作:《紅樓夢》回目英譯比較研究
敘述功能制約下的創作與再創作:《紅樓夢》回目英譯比較研究
敘述功能制約下的創作與再創作:《紅樓夢》回目英譯比較研究 評價
網友滿意度:
說起買書
我都選擇網路訂購台中水晶店
首屈一指的購書網站
就屬博客來了
不管是什麼書
博客來幾乎都有存貨
像我自己非常喜歡
某位大陸的作家
但是它的知名度不高
所以沒有翻成繁體版
只好買原版的簡體書
敘述功能制約下的創作與再創作:《紅樓夢》回目英譯比較研究
找了好多店
終於找到了
書款真的很齊全
而且價格又很實惠
敘述功能制約下的創作與再創作:《紅樓夢》回目英譯比較研究
這本書真的很好看
真的很推
作者文筆很好
要找簡體書
來博客來就對了
下方連結和折價卷附上 博客來e-coupon傳送門
敘述功能制約下的創作與再創作:《紅樓夢》回目英譯比較研究
木訥記 ![]() |
美在舉手投足間 ![]() |
商品訊息功能:
商品訊息描述:
《敘述功能制約下的創作與再創作:回目英譯比較研究》以《紅樓夢》回目翻譯為例,描述中西方小說敘事傳統下回目功能對於作者和譯者都同樣存在的作用力。梳理前人研究《紅樓夢》及其翻譯的成果,提出《紅樓夢》回目翻譯研究的意義;在對原文回目特點略作整理的基礎上,共收集十種譯本,以其中八種英譯本和一種德譯本為重點展開討論,舉例比較;主要以文本分析為方法,綜合參考翻譯、語言學、文化研究、敘事學等方面的理論。首先介紹譯本以及原著版本的選擇問題;概述原著回目和英文譯本研究現狀以及二者的相對意義;再進行原文回目研究,從章回小說起源與回目的發展談起,歸納《紅樓夢》回目的特點,描述在西方文學傳統中難以再現之處;論及章回回目與西方章節標題的差異。
在此基礎上,《敘述功能制約下的創作與再創作:回目英譯比較研究》還從不同角度對原文與譯文回目進行比較研究,主要包括內容、形式、語言、敘述功能、藝術效果等方面;之后描述原文回目、原文章回內容、譯文回目、譯文章回內容之間的錯綜關系;並研究讀者反應;再從文化視角進行論證。最后在結論中歸納回目的創作與再創作過程中對作者和譯者同時起作用的因素,並總結翻譯難度與譯文得失。
商品訊息簡述:
- 作者: 黃小誼
- 出版社:北京大學出版社
- 出版日期:2014/09/01
- 語言:簡體中文
敘述功能制約下的創作與再創作:《紅樓夢》回目英譯比較研究